得摩丰

    国王得摩丰在王宫里听到消息:外面的广场上全是逃亡的人,还有一支外国的军队,一
个使者要求把逃亡的人交给他处置。国王亲自来到广场,从使者的口中听到了欧律斯透斯的
意图。“我是亚各斯人,”库泼洛宇斯说,“我要求带回去的是一批亚各斯人。他们是我们
国王的仆人。忒修斯的儿子,你大概不会丧失理智,为了庇护这些逃亡者,不惜同欧律斯透
斯进行战争!”
    得摩丰是一位沉着而又宽容的国王,他听了使者的话后只是说:“我还没有听到双方的
意见,怎能判定谁是谁非呢?又怎能决定进行一场战争呢?这位老人,你是年轻人的保护
者,你有什么话要说吗?”
    伊俄拉俄斯从神坛的石阶上站起来,虔诚地向国王鞠了一躬,说:“国王,我第一次感
到我是到了一座自由的城市。这里允许我讲话,这里有人倾听我的讲话。其他的地方,我们
却被驱逐出境,没有我们说话的权利。欧律斯透斯把我们从亚各斯赶了出来。我们既然不能
在国内逗留,那么他又怎能说我们是他的臣民呢?难道逃出亚各斯的人在全希腊没有立足之
地吗?不!至少在雅典不是这样!这座英雄城市的居民不会把赫拉克勒斯的子孙赶出他们的
国土。他们的国王不会让请求保护的人被人从神坛这里拖走。你们放心吧,我的孩子!你们
现在是在一个自由的国家里,而且是和你的亲戚在一起。国王啊,你所保护的不是外乡人,
这些遭受迫害的人都是赫拉克勒斯的子孙,而赫拉克勒斯和你的父亲忒修斯都是珀罗普斯的
孙子,而且赫拉克勒斯还从地府里救出了你的父亲。”
    国王听完这些话,朝伊俄拉俄斯伸出手去说:“有三个理由让我有义务保护你们,不能
拒绝你们的请求。第一是宙斯和这座神坛,第二是亲戚关系,第三是赫拉克勒斯对我父亲的
恩惠。如果我让你们被人从神坛旁拖走,那么这个国家便不再是自由的国家,不再是尊敬神
衹的国家,也不再是遵奉道义的国家!因此,使者,请你立即回到迈肯尼去,告诉你们的国
王,我决不允许你把这批流亡者重新带回去!”
    “我走,我走!”库泼洛宇斯说,并威胁似地挥动手中的节杖,“我会带领一支亚各斯
的军队再来的。有一万士兵正等着我的国王发布命令。他会亲自统率军队,真的,这支军队
已经到达你的王国的边境了。”
    “见你的鬼吧!”得摩丰鄙视地说,“我不怕你,也不怕你们所有的亚各斯人!”
    赫拉克勒斯的子孙们听到这里都欢呼雀跃。一群年轻人从神坛上跳起来,把手放在国王
的手里,感谢这位慷慨的救命恩人。伊俄拉俄斯又代表大家讲话,感谢国王和雅典的市民们。
    回到王宫后,国王得摩丰紧急部署,准备对付敌人的侵犯。他召集了一批占卜和善观天
象的人,吩咐他们举行隆重的祭礼,他也邀请伊俄拉俄斯和他带领的那些人住在王宫里。伊
俄拉俄斯一再推辞,宣称他不愿离开宙斯的神坛,他们愿意留在这里,为雅典城祈祷幸福。
“直到神衹帮助国王取得胜利后,”他说,“我们才愿意让自己疲倦的身体在你们的屋檐下
休息!”
    这时,国王登上最高的塔楼,观测越来越近的敌人的军队。他召集他的士兵,命令他们
保卫雅典城,然后又和星象、占卜家一起商量。当伊俄拉俄斯向神衹祈祷时,突然,得摩丰
愁容满面地来到他的面前。“你说我该怎么办,朋友?”他大声地说,“我的军队虽然准备
抗击亚各斯人,可是我的占卜家都说,这场战争要取得胜利,必须有一个条件,可是这条件
我是难以满足的。神谕明确告诉我们:你们不用宰杀牛犊和公牛,只要牺牲一个出身高贵的
年轻女子,只有这样,你们,包括这座城市才能指望取得胜利,并获得拯救。可我怎么能这
样做呢?我自己有个女儿,然而哪个父亲愿意作出这样的牺牲呢?生有女儿的高贵人家,谁
愿意把女儿交出来呢?这是一件会引起内战的麻烦事!”
    赫拉克勒斯的子孙们听到国王的话,心情很沉重。“天哪!”伊俄拉俄斯叫起来,“我
们真像沉船遇难的人,刚刚爬上海滩,又被巨浪卷回大海。希望啊,为什么像场梦一样呢?
完了,孩子们,现在国王会把我们交出来的,但我们不能因此而责怪他。”突然,老人的眼
中闪过一丝希望。“你知道我们该怎样拯救自己吗?你把赫拉克勒斯的儿子们留下来,把我
交出去,送给欧律斯透斯!他一定会把我处死,因为我是大英雄的伙伴,是他的忠实的朋
友。我已经是上了年纪的人,愿意为这些年轻人牺牲我的生命!”
    得摩丰看着他,悲伤地说:“你的精神是高贵的,可是它帮不了我们。你以为欧律斯透
斯杀死一个人会满足吗?不!他要杀死赫拉克勒斯的子孙们。你如果还有别的主意,那就告
诉我。刚才的这个是主意行不通的。”
   
前回秀莎书库后
[X]
[X]