卡尔松变成了世界大富翁
那一天小家伙永远忘不了,他醒得很早,完全是自己醒的,不是世界上最好的
卡尔松的喊声把他叫醒的。小家伙想,真奇怪,然后到衣帽间去取报纸。他想,在
朱利尤斯叔叔要报纸之前先安安静静地看看报上的连环画。
但是这一天连环画没看成,可怜的小家伙,他只看到报纸的头版,因为上面闪
闪发光的大标题让他冒出了冷汗:
神秘物被揭——不是什么间谍
他看到标题下面有西大桥及上面的飞行物照片——啊,不可能搞错——卡尔松
正从桥上飞过。还有一张特写照片,他站在那里,面带苦笑向人们介绍可折叠螺旋
桨和肚子上的开关。
小家伙一边读这消息一边流泪:
我们昨天到编辑部做了一次特别采访。一位英俊、绝顶聪明、不胖不瘦、风华
正茂的人——按照他自我描写——来到编辑部,要求兑现一万元钱悬赏。他说他本
人就是瓦萨区上空神秘飞行物,而不是其他人,但是他说他不是什么间谍,我们相
信他说的话。“我只是侦察像长角甲虫和虚幻一朱利这类人,”他说。他的话天真
无邪,所以我们认为这个“间谍”不过是一个不同寻常肥胖的小学生……他自己说
是班上最好的学生——但是这个男孩有着使每一个孩子都羡慕的东西,即一个能够
使他飞翔的小发动机,啊,你们从照片上可以看到。男孩说发动机是由世界上最优
秀的发明家制作,但拒绝提供更多的细节。我们指出,如果发明家能批量生产,他
会成为亿万富翁,但是男孩说:“谢谢,我们不想让空中布满会飞翔的小孩子,我
和小家伙能飞就足够了!”
小家伙看到这儿微笑了一下——真够哥们儿,卡尔松只愿意带他,而不是其他
人!——但是后来他屏住呼吸继续读报。
必须承认,这个男孩显得极不寻常。他语言混乱,所问非所答,断然拒绝说出
自己父母的名字。“母亲是木乃伊,父亲是雍·普兰特,”他最后说,但从他身上
再也挤不出更多的情况。“普兰特”听起来像个英国人的名字,孩子的父亲可能是
英国人。看来他至少是一名优秀飞行员,如果我们能正确理解男孩所谈的话。父亲
的飞行兴趣明显地遗传给儿子。男孩要求立即兑现悬赏。他说:“应该是我获得这
笔钱,而不是飞勒和鲁勒或者其他小偷!”他希望所有的钱都是五分钱硬币,他说,
“因为只有这类钱
才是真正的钱。“他离开我们的时候,口袋里鼓鼓囊囊地装满五分钱的硬币,
此外,他还将尽快推一辆独轮车来取钱。”你们看好我的钱,别弄丢了,如果丢了
的话,斯科拉戛会把你们带走,“他说。此人肯定是他形影不离的朋友,尽管我们
一点也听不懂他说的话。”请记住,你们大概只付了我一个大脚趾钱,“他走的时
候这样说,然后他飞出窗子,消失在瓦萨区上空。
男孩子不随自己的父亲姓普兰特,确实有些奇怪——这是怎么回事呢?他也拒
绝透露——他无条件地要求在报纸上使用自己的名字,“因为小家伙不愿意,”他
说,看来他很在乎小家伙的意见。男孩子叫什么,我们不能透露,最多我们只能说
开头是“卡尔”,结尾是“松”。如果一个人不愿意在报纸上透露他的姓名,我们
认为他有这个权利。这就是为什么我们在这里把男孩子叫“男孩子”,而不能用他
实际上的名字卡尔松。
“看来他很在乎小家伙的意见,”小家伙一边小声说一边喘着粗气。然后他就
走到通话线跟前,去拉通话铃,发出意为“过来”的信号。
卡尔松来了。他从窗子飞进,高兴得就像一只黄蜂。
“报纸上有什么特别的消息吧?”他一边半真半假地说一边扒出桃核看。“如
果真有什么有意思的消息,请你念给我听!”
“你真不知道害羞,”小家伙说。“你难道不知道,你现在破坏了一切,我们
再也没有安宁了,你和我。”
“那么谁相信你想安宁呢?”卡尔松说,并在小家伙睡衣上擦干净自己的泥手。
“那会其乐无穷。乒乒乓乓,不然我就不玩了,你很明白这一点。好吧,现在念给
我听!”
在小家伙给他念报纸的时候,卡尔松在镜子面前飞来飞去,自我欣赏起来。在
遇到“不同寻常的胖”和其他会使卡尔松生气的词句时,他就跳过去,但是其他内
容他都从头念到尾,卡尔松高兴得咯咯笑。
“形影不离的朋友,就是我——对,这家报纸尽说实话。”
“看来他很在乎小家伙的意见,”小家伙念到这里时、不好意思地看着卡尔松。
“这也是实话吧?”
卡尔松停止飞行,想了想。
“啊,很奇怪,”他显得有点儿勉强。“啊,想想看,有谁会在乎你这样的小
笨蛋的意见!这当然是因为我的善良,因为我是世界上最善良、最听话的人……再
往下念!”
但是压在他心头的那块石头落地以后,他才继续念——多好啊,不管怎么说卡
尔松还是喜欢他的,有了这一点,其他的事情就好办了!
“我说的关于名字的事还是很不错的,他们不得在报纸上说出我的名字,”卡
尔松说。“只是为了你,因为你希望为我越保密越好。”
然后他抢过报纸,长久地、亲切地看着两张照片。
“真不聪明,我有那么英俊吗?”他说。“我真的不胖不瘦,真不聪明!看这
个!”
他把报纸送到小家伙的鼻子底下,但是他又把报纸收回来,用力地吻着自己的
那张介绍自己肚子上开关的照片。
“好啊,我一看见我自己,就高兴得想呼万岁,”他说。但是小家伙把报纸从
他手里夺过来。
“无论如何也不能让包克小姐和朱利尤斯叔叔看见这个,”他说,“永远也不
能让他们看!”
他把报纸深深地塞到自己写字台的抽屉里,过了不到一分钟朱利尤斯叔叔就探
进头来问:
“报纸在你手里吗,小家伙?”
小家伙摇摇头。
“没有,还没有来呢!”
随后他向卡尔松解释,报纸在抽屉里躺着呢,当然不在他手里。
看来朱利尤斯叔叔已经不那么关心报纸来还是没来,他在考虑别的事情,看样
子是好事,因为他显得异常兴奋,另外他也没有时间看了,他该到医生那里去看病
了。这是最后一次。再过几个小时朱利尤斯叔叔就要回西耶特兰老家了。
包克小姐帮他穿上大衣,小家伙和卡尔松听得清清楚楚,她在嘱咐他。嘱咐他
扣好脖子下的领扣,过马路注意过往汽车,别大早晨就吸烟。
“长角甲虫怎么啦?”卡尔松说。“她是不是以为她已经跟他结婚了?”
确实——这是充满惊奇的一天!朱利尤斯叔叔在包克小姐打电话后才走。她的
声音很大,卡尔松和小家伙把她在电话里说的话听得一清二楚。
“喂,你是弗丽达吗?”她兴致勃勃地说。“你怎么样,你还有鼻子吗?……
真的?啊,不过你看,你不需要再关心我的鼻子啦,我要把它带到西耶特兰去,我
要搬到那里去住,不,不是到那里当保姆,我要结婚啦,像我这么丑?你觉得怎么
样?……好,你当然可以知道我跟谁,跟朱利尤斯·扬松先生,就是他……对,一
点儿不错,跟你交谈的正是扬松夫人,小弗丽达……我相信你生气了,我听得出你
在……好啦,好啦,弗丽达别嚎啦……我现在没时间了,我的未婚夫随时都会来…
…别的事以后我再告诉你,小弗丽达!”
卡尔松睁着大眼睛看着小家伙。
“有什么灵丹妙药可以治一治这类蠢人?”他问。“如果有的话,我们应该立
即给朱利尤斯叔叔服一副大剂量的药!”但是小家伙不知道有没有这种药。卡尔松
叹息着,显出几分同情,当朱利尤斯叔叔看病回来的时候,他默默地走过去,把一
枚五分钱硬币塞到他手里。
“为什么给我钱?”朱利尤斯叔叔问。
“你买点儿有意思的东西,”卡尔松沉重地说,“因为你需要。”
朱利尤斯叔叔表示感谢,但是他说他现在很幸福很愉快,他不需要五分钱硬币
去给自己买有意思的东西。
“当你们听到我将把赫尔图女士从你们身边带走的时候,你们肯定不高兴,小
伙子们。”
“赫尔图女士?”卡尔松说,“是他妈的谁?”
当小家伙向他说明以后,他哈哈笑个不停。
但是朱利尤斯叔叔继续讲他有多么幸福,他说他永远也不会忘记这些日子。首
先,虚幻世界奇迹般地对他开放了!当然,有时候他看见窗子外边女妖飞来飞去也
很害怕,对这一点他不否认,但是……
“不是女妖,”卡尔松说,“是斯科拉戛,野蛮、残忍和十分可怕!”
朱利尤斯叔叔继续说,我们毕竟与我们的祖先生活在共同的世界里,他说我们
很适应在那里生活。但是这些天给他最好的东西是他得到了自己的虚幻公主,她叫
赫尔图,现在他们要举行婚礼!
“一位虚幻公主,名叫赫尔图,”卡尔松瞪着大眼睛说。他笑了很长时间,然
后他一边看着朱利尤斯叔叔一边摇头,最后又笑起来。
小家伙觉得在厨房里忙来忙去的包克小姐比任何时候都高兴。
“我也很喜欢女妖,”她说,“如果昨天晚上没有那个讨厌的女妖在窗子外边
飞来飞去吓唬我们,你,朱利尤斯永远也不会和我拥抱,这一切也就不会发生。”
卡尔松高兴得跳起来。
“啊,确实精彩,”他开始生气,但是后来他耸了耸肩膀。
“好吧,小事——桩,”他说。“不过我不相信在瓦萨区还会有更多的斯科拉
戛。”
但是包克小姐越想到要举行婚礼的事,就越高兴。
“你,小家伙,当花童,”她一边说一边抚摸小家伙的面颊。“我给你缝一套
丝绒西服,多好啊,你会变得很可爱!”
小家伙颤抖起来……黑色丝绒西服,克里斯特和古妮拉看见了会笑死!
但是卡尔松没有笑,他生气了。
“如果不让我也当金童,我就不玩了,”他说。“我也想要一身黑色丝绒西服
和变得很可爱,不然我就不玩了!”
这回轮到包克小姐笑了。
“啊,如果我们把你放进教堂,那婚礼可就热闹了。”
“我也认为是这样,”卡尔松兴奋地说。“我穿黑色丝绒西服站在你身后,不
停地鸣礼炮,因为举行婚礼时要放礼炮!”
自己感到很幸福也希望大家都快乐的朱利尤斯叔叔说,卡尔松当然可以参加。
但这时候包克小姐说,如果她一定得让卡尔松当金童,她宁愿不结婚了。
这一天的晚上来临了。小家伙坐在卡尔松房前的台阶上,看着夜幕降临,看着
整个瓦萨区和远处整个斯德哥尔摩的万家灯火。
啊,现在到了晚上,他坐在那里,卡尔松坐在他身边,确实很美妙,在西耶特
兰的某个地方,一列火车喷着白烟驶进一个小站,朱利尤斯叔叔走下火车。在波罗
的海的某个地方,一艘白色游船载着妈妈和爸爸驶回斯德哥尔摩。包克小姐在弗列
伊大街对弗丽达讲着宽慰的话。小狗比姆卜趴在篮子里过夜。但是在屋顶上,那里
坐着小家伙,旁边坐着卡尔松,他们正从一个大口袋里掏出肉丸子吃,这是包克小
姐新给他们炸的,真是美妙极了,但是小家伙仍然显得很不安宁,作卡尔松最好的
朋友的他不会有什么安宁。
“我曾经千方百计使你摆脱困境,”小家伙说。“我曾经看护过你,我确实这
样做过。但是现在我不知道应该怎么办了。”
卡尔松又从口袋里拿了一个肉丸子把它整个吞下去。
“你真愚蠢!现在他们无法把我交到报社去了,无法得到一大笔五分钱硬币悬
赏,这条路已被堵死,所以他们失去了兴趣,这一点你是知道的,飞勒和鲁勒和他
们整个团伙都是这样!”
小家伙也拿了一个丸子,一边嚼一边思索。
“不,是你笨,”他说。“整个瓦萨区都会人头攒动,数不清的傻瓜笨蛋都会
想看你飞翔,偷你的发动机和其他东西。”
卡尔松听了兴奋起来。
“你真的相信他们会这样?如果你说对了多好啊,那样的话我们可能又要有一
个愉快的夜晚。”
“愉快的夜晚,”小家伙气愤地说,“我已经说过了,我们再也不会有一刻安
宁,不管是你还是我。”
卡尔松更加兴奋。
“你真的相信会是这样?好,但愿如此。”
小家伙真的生起气来。
“好,看你怎么应付,”他生硬地说。“如果大群大群的人涌进来,你怎么应
付呢?”
这时候卡尔松歪着头,看着小家伙,装出一副怪样。
“有三个办法,这你是知道的。若(惹)他们生气,跟他们开玩笑,装神弄鬼。
我想三种方法都用一用。”
他的样子很滑稽,惹得小家伙忍不住要笑。他偷偷地笑了,一开始只是默默地,
后来他哈哈大笑起来,他越笑,卡尔松越显得开心。
“好啊,好啊,”他一边说一边推了小家伙一把,弄得小家伙差一点儿从台阶
上滑下去,这时候小家伙笑得更加厉害,他想,真正开心的时刻可能从现在才刚刚
开始。
但是卡尔松坐在台阶上,爱怜地看着自己从破袜子洞里露出的两只黑黑的大脚
趾。
“不,我可舍不得买掉他们,”他说。“别再为这个吵了,小家伙!不,因为
它们长在世界上最大富翁的脚上,它们不再卖了。”
他把手伸进口袋里,满意地搅动着那些五分钱的硬币。
“好啊,好啊,一位富有、英俊、绝顶聪明、不胖不瘦、风华正茂的人,就是
我。世界上十全十美的卡尔松,你知道吗,小家伙!”
“知道,”小家伙说。
但是在卡尔松的口袋里,除了五分钱的硬币以外还有别的东西,就是一把小手
枪,小家伙还没来得及阻止他,清脆的枪声已经在瓦萨区上空回响。
啊,现在又开始了,小家伙想,因为他看到周围各家的窗子都开了,听到人们
愤怒的声音。
不过卡尔松唱着歌,用他那两只黑黑的大脚趾打着拍子:
“乒乒乓乓,乓乓乒乒,
我的生日吃肉丸子,
乒乒乓乓响个不停。
生日好快乐,生日好尽兴
乒乒乓乓,乓乓乒乒,
大家对我情意浓。
噢呀呀,噢呀呀,噢呀呀,
嗨哟哟,嗨哟哟,嗨哟哟,
乒乒乓乓,乓乓乒乒。”
(完)
返回