第三章 小憩
虽然天气好转了,但那天他们一路上既没有唱歌也没有讲故事;第二天也没有;第
三天也没有。他们开始感到危机四伏,近在咫尺。他们在星空下露营,他们的马能得到
的食物比他们多,因为青草多的是;而他们的袋子里即使加上从特洛尔人那里得来的食
物,东西也不多。一天早晨,他们在一个宽阔的浅滩涉水渡河,滩上一片水沫和石块的
喧闹声,对面的河岸又陡又滑,当他们牵着小马登上岸顶时,看到巨大的群山已经俯身
向他们逼近,扑面而来。看来从最近的一座山的山脚到这里,一天之内就可以走到了。
虽然在棕色的山坡上有一片片的阳光,但那座山还是显得阴森沉寂;在它的山肩后面,
众雪峰的尖顶在发出闪光。
“那个就是芒丁山吗?”比尔博用敬畏的口吻问,他睁大双眼看着这座山。他有生
以来还没见过这样大的东西。
“当然不是!”巴林说:“那只是云雾山脉的开端。我们要到山脉那边的大荒野夫,
就得要设法穿过,或者翻过这座山脉,又或者葬身在这座山底下。过了这座山脉再往前
走,还要走许多路才能到达东部的大孤山,那才是恶龙斯毛格躺在我们的珠宝上睡觉的
那座山。”
“噢!”比尔博说。这时他一下子觉得很疲倦,在他记忆中,以前从来没有感到这
样疲倦过。
他一次又一次地想起他那霍比特人洞穴中,自己最喜欢的起居室里的壁炉前舒适的
座椅,想起那水壶的鸣唱声。他以后还不只一次地想起这些东西呢。
现在由甘达尔夫在带路。“我们可不能迷路,一迷路就要命了。”他说:“一则我
们需要食物,同时我们也要在比较安全的地方休息;再则我们必须由正确的路径进入云
雾山脉,否则的话,我们会在山里迷路,又得回过头来重新开始行程(如果能回得来的
话)。”
他们问他正在朝哪里走,他回答说:“你们有些人可能知道,你们已经来到大荒野
的边缘。我们前面的某处隐藏着那美好的利文德尔河谷;埃尔伦人就在那儿,我们将住
在那间‘最后家宅’里面。我已经让朋友捎了信去,人家现在正等着我们呢。”
这听来让人觉得美好舒适,但他们现在还没有走到那里;况且,要在芒丁山以西找
到那“最后家宅”也并非如同听起来那么容易。他们面前的这块土地看起来没有任何树
木、任何溪谷、任何山的把它分割开。它只是一面被广阔的斜坡,缓慢地一点一点地升
高再升高,直到与最近一座山的山脚会合在一起。这是一片由石南(植物名)和碎石组
成的广阔土地,带有一些草绿或苔绿色的零星点缀,显示那里可能有水。
早晨过去,下午来临,但在一片静寂的荒野里,毫无迹象表明可能有人居住。他们
着急起来,因为他们明白,那间房子可能就隐藏在他们与群山之间的任何地方。他们来
到一些出乎意料的山谷;窄窄的,两边深深的,突然一下子出现在他们的脚下,他们惊
奇地俯视,看到下面的树木,看到谷底流动的河水。有一些窄窄的沟壑,他们几乎能一
跃而过,但却很深,里面还有飞泉瀑布。有些山洞里黑黝黝的,人既不能跳进去也不能
爬进去。还有沼泽。有些沼泽地,看上去青翠可爱,长着挺拔而明艳的花朵;但是如果
小马载着行李不小心踩了上去,就别想再出来了。
从渡口到山地之间的这片地带,其实比你刚看到时还要宽广得多。比尔博觉得惊奇。
唯一的小路用白色的石头作了标记,有些石子儿很小,有些则一半被苔藓或石南遮盖着。
尽管有甘达尔夫领路(他看来对路径很熟悉),要辨认路的痕迹仍是很费时的事情。
他在找寻那些石块时,头和胡子不断地左右摇摆,大伙儿也跟着他的头摇摆着。不
过,他们的寻找工作还尚未结束,白天就要过完了。茶点时间早已过去,看来晚饭时间
也很快就要过去。
飞蛾在周围飞来飞去,光线变得很暗,因为月亮还没有出来。比尔博的小马开始在
树根和石块上蹒跚而行。他们走到一条陡峭的瀑布上方;这道瀑布的沟壑出现得如此突
然,连甘达尔夫的马都几乎滑下陡坡。
“终于找到了!”他喊道。大家都聚拢过来围在他身旁,越过沟边望下去。他们看
到在深送的下方是一个河谷。他们可以听见湍急的河水在谷底石头的河床上奔腾的声响,
空气里有树木的清香,河对岸的山谷进上有一处灯光。
比尔博永远不会忘记他们在苍茫暮色中一步一滑地走下那条曲折的羊肠小径,进入
神秘的利文德尔河谷的情景。他们越往下走,空气就变得越温暖,松岗发出的气味使人
昏昏欲睡;比尔博几次在马背上睡着了,险些掉下马来,有时鼻子还撞在小马的脖子上。
越往下走,他们的精神也越好起来。树木渐渐变为山毛泽和橡树,夕阳的余晖也给人一
种舒服的感觉。最后他们来到离小河岸边不远的一块林间空地上,这时候草地的绿色在
夜幕下已经模糊不清了。
“嗯!我闻到小精灵的气味!”比尔博想,他抬头望一望星星。
星星是蓝色的,非常明亮。正在此时,树林里响起一阵像欢笑似的歌声:哦!你为
什么奔忙?
你想去什么地方?
你的马需打蹄铁,那河水正在流淌,哦!特拉拉拉利!
已经下到谷底……
哦!你为了什么在寻访?
你要赶往何方?
一把把木柴冒青烟,一个个烧饼烤得香,哦!特哩哩哩罗哩!
河谷里一片喜气!
哈!哈!
哦!你想去什么地方?
你的胡须摇摇晃晃,是什么引来了巴金斯先生?
这事情有点费思量,还有巴林和朵林,在六月的时候,来到这山谷深深……
哈!哈!
哦!你愿在此倘佯,还是要飞向远方?
光阴正在飞逝,你的座骑迷失访煌;飞走的愚不可及,留下来是乐事一桩请你仔细
倾听,直到黑夜消亡,我们歌唱……
哈!哈!
他们就这样在树林里笑呀、唱呀;我敢说你一定会认为那些都是胡说八道。他们不
在意你会这样想。如果说他们在胡说八道,他们只会笑得更厉害。当然喽,他们是小精
灵。当夜色渐浓时,比尔博很快就看见了他们。虽然他很少见到小精灵,但他喜欢他们。
不过他也有一点怕他们。侏儒们则常常跟小精灵相处得不好。
即使像索林和他的伙伴们这样挺和气的侏儒,也觉得他们有点傻气(其实这样想的
人才真是傻呢),或者讨厌他们。因为有的小精灵会捉弄他们、嘲笑他们,常常取笑他
们的胡于。
“噢,噢!”只听一个声音说:“你瞧!小矮人比尔博骑着矮种马。天啊!妙极了,
不是吗?”
“真是妙不可言!”
接着他们又改唱另一首滑稽可笑的歌,就与我刚才全文记录下来的那首歌类似。唱
到最后一首歌时,有一个高高的小伙子从树林里出来,向甘达尔夫和索林鞠躬。
“欢迎你们到这座山谷来!”他说。
“谢谢你!”索林说,态度有点生硬;但甘达尔夫却已经下了马,来到小精灵们中
间,很开心地跟他们聊起天来了。
“你们有点偏离了路线,”那小精灵说:“也就是说,如果你们是想走那条唯一的
小路通往河对面的房子的话,我们会指引你们方向,但你们最好下马步行,一直到过了
桥为止。你们是打算留下来跟我们一起待一会儿,唱唱歌呢,还是想一直往前走?那边
已经做好晚饭了,我能闻到那做饭的柴火味呢。”
比尔博很累,他想稍作休息。听听小精灵的歌唱是难得的机会,在六月、在星光下
(如果你在意这些的话),他想跟那些小精灵私底下说几句话,他们看来知道他的名字,
对他的情况一清二楚,虽然他以前从来没见过他们。他想他们对他此行去冒险的看法一
定很有趣。小精灵们的知识很丰富,消息也非常灵通。对于这片土地上人们之间发生的
事情,他们很快就会知道,快得就像水流,甚至比水流还要快。
但是那时候众休儒都想尽快吃晚饭,所以不愿停留。他们继续往前走,牵着马,被
带到一条平顺的小路上,最后来到河岸边。
那河里的水湍急喧闹,就像山间的小河在夏日的傍晚那样流着,太阳在高高的雪峰
上面已经晒了一整天。河上只有一道没有栏杆的、窄窄的石桥,窄到只能容一匹小马走
过。过桥的时候,他们只得一个个慢慢地、小心地走过去,每个人都用绳子牵着马。小
精灵们拿着灯笼来到河边,当这支小部队经过时,他们唱了一首欢快的歌。
“可别把你的胡子泡到水里,大老爷!”他们朝索林喊道。索林这时正低着头走路,
他的头几乎弯到他的手和膝盖上。“它不浇水也长得够长的啦。”
“小心别让比尔博把蛋糕全吃掉!”他们叫道:“他太胖了,已经钻不过钥匙孔
了!”
“嘘!嘘!大家晚安!”甘达尔夫说。他是最后一个走上来的。
“山谷里有耳朵的。小精灵们,晚安!”
就这样大伙儿终于来到了“最后家宅”,发现它的大门敞开着。
这真是一个奇怪的现象:好的事情,好过的日子,讲起来不用花多少时间,听起来
很无趣;而令人不舒服的事情,令人心悸,甚至令人毛骨悚然的事情,却往往成为精彩
的故事:不管怎样,人们喜欢讲述这些东西。他们在那所好房子里待了不少的日子,至
少有十四天吧,大家都舍不得离开。比尔博更是很乐意在那里永远永远地待下去——就
算他现在只要想回家就可以马上毫无困难地回到他那霍比特洞穴,他也愿意就在这里住
下去。然而他们在这里的生活却没有什么值得一讲的东西。
房子的主人是一位小精灵朋友——他的父亲是那些发生在普通人类历史之前的奇妙
故事里的角色,也就是邪恶的妖怪跟小精灵跟最初的人类之间,在北方发生的那场战争
中的一个重要角色。
在我们现在请的这个故事所发生的年代,还有一些这样的人,他们的祖先既是小精
灵又是北方战争的英雄。这房子的主人埃尔伦就是这些人的首领。
他气质高贵、仪表堂堂,像一个小精灵贵族,身体健壮像一个武士,聪明智慧像一
个巫师,年高德助像个侏儒国王,而且像夏天一样和蔼可亲。许多故事里都讲到他;但
是在比尔博这个伟大冒险的故事中,他担当的只是一个小小的角色;不过如果你一直把
这个故事读完,就会明白,这个角色还是很重要的。他的家是一个极好的家,无论你是
喜欢吃,还是喜欢睡,还是喜欢于活,还是喜欢讲故事,还是喜欢唱歌,还是喜欢只坐
在那儿沉思,又或者你喜欢以上事情的组合,它都能令你心满意足。邪恶的东西从来没
有进入过这个山谷。
我如果有时间给你们讲一下他们在这间房子里听到的一、两个故事或者唱过的一、
两首歌曲就好了。他们大伙儿,还有那些马儿,在那里住了几天,一个个都变得精神焕
发,身强体壮。他们的衣服补好了,他们身上的伤痕愈合了,他们的情绪和希望也恢复
了。他们的袋子里装满了各种食物和口粮,这些东西背起来重量很轻,却能够强而有力
地支持他们越过重重关山。他们的计划在吸取了极好的意见后有了改进。就这样,时间
已到了仲夏节的前夕;而在仲夏节的清晨,他们就要按着旭日继续前行。
埃尔伦认得各种各样的古文字。那天他看了他们从特洛尔人巢穴里拿来的剑,说:
“这些剑不是特洛尔人造的。这都是些古剑,是我的亲戚、西方的高地精灵的古剑。这
些刻是在干多林为妖怪之战而铸造的,一定是来自恶龙的收藏品或妖怪的掠夺物;因为
那个城市在许多世纪之前就被恶龙和妖怪摧毁。这……索林,这古文字写着轨妖者奥克
里斯的名字,用的是干多林的古代语言。
这是一柄名剑。这柄剑,甘达尔夫,是格兰德林剑,是干多林国王佩戴过的宝剑。
这些剑可得好好保管!“
“不知道特洛尔人是什么时候得到这些剑的呢?”索林用有趣的神情审视着他的剑。
“我也说不清楚。”埃尔伦说:“你可以猜想那些特洛尔人劫掠了一些强盗,或者
在北方的某个堡垒中发现了一些旧日的劫余之物。我听说过,自从那价儒与妖怪战斗以
后,在摩里亚矿井的那些废弃洞窟中,还有旧日被遗忘的珍宝,有待人们去发掘呢。”
索林默默想着这些话。“我要让这把剑保持它的荣耀,”他说:“但愿它很快又能
斩妖了!”
“你这个愿望看来不久就可以在北方的山中得到实现!”埃尔伦说:“现在把你的
地图拿给我看看。”
他接过地图,凝视了好一段时间,摇着头;如果说他并不完全赞成侏儒们对金钱那
样喜爱,那么他更痛恨龙的邪恶残忍,而且他想起了戴尔城和城里那些快乐的钟声怎样
被毁灭;想起风光明媚的伦宁河两岸被烧焦的惨状。这时月光明亮,是一弯稍宽的银白
色新月。他拿起地图,白光透过纸面。“这是什么?”他说:“这里有一些月光文字,
就在那普通古文字‘门高五尺三人可并行’旁边。”
“什么是月光文字?”比尔博非常兴奋地问道。我前面已经告诉过你,他喜欢地图。
他也喜欢神秘的古今文字和精巧书法,虽然他自己写起字来笔迹略嫌纤长,有点像蜘蛛
脚那样。
“月光文字是一种古文字,但是你看不见它们,”埃尔伦说:“你直视它们的时候
是看不到的,只有当月光从它们后面照射着才能看得到,而且更妙的是,那月亮的形状
和季节都必须跟写这些文字的那一天一样才行。珠儒们发明了这种文字,你的朋友们会
告诉你的,他们写的时候用的是银笔。这地图上的字肯定是很久很久以前,在一个仲夏
节前夕的傍晚,在一弯新月下写成的。”
“写了些什么呢?”甘达尔夫和索林一起问道。他们有点懊恼,可能因为意让埃尔
伦先发现了这件事,而实际上在此之前谁也不可能有机会发现,今后也只有天晓得什么
时候会再有机会让人发现它。
“当画眉敲动的时候,站在灰色石头旁,”埃尔伦念道:“都林节落日的最后余晖
将照在匙孔上。”
“都林!都林!”索林说:“他是各族侏儒——长胡子侏儒——的远祖,是我最早
的祖宗,我是他的后代。”
“那么什么是都林节呢?”埃尔伦问。
“就是侏儒新年的第一天。”索林说:“大家都该知道的,就是入冬之前的第一天。
就是当秋天最后一天的月亮与太阳一起出现在天空中的时候,我们称之为‘都林节’。
不过这恐怕对我们没有多大的帮助,因为以我们今天的技术,还请不出这一时刻会在何
时重视。”
“那还不一定。”甘达尔夫说:“还有写什么吗?”
“在这个月亮下,没有再看到什么了。”埃尔伦说着把地图递还给索林,然后他们
走下河边去看小精灵们仲夏节前夕的歌舞。
第二天早晨,是一个极明朗、极清新的、最合乎理想的仲夏节之晨;蓝蓝的天空万
里无云,阳光在水面跳跃舞蹈。他们骑着马儿出发,唱着告别的歌互祝一路顺风,一心
准备去经历更多的冒险;而对于他们此行翻越云雾山脉到山的那边去的路径,电已经觉
得成竹在胸。
返回 |
下一部分